2016-03-14
MAO fortsätter kasta ljus på all världens världslitteraturforskning, Svenskans kritiker Viola Bao och frilanskritikern och bloggaren Björn Kohlström ger varsin reflektion av översättningskritikens vara och icke-vara, Chaucer: textmakaren som grant translateur, känslor i översättning med annat.»
2016-02-04
Nummer 85 december 2015: Den amerikanska litteraturforskaren Rebecca L. Walkowitz menar att dagens litteratur är "born translated". Vad menar hon? »
2015-09-16
Nummer 84, september 2015: Världslitteratur är både ett växande forskningsfält och ett smart PR-trick för att sälja litteratur från andra länder än väst. Erik Falk och Daniel Gustafsson Pech presenterar i en...»
2015-09-16
Nummer 83, juni 2015: Essä av Kristoffer Leandoer: "Vem är en översättning av vem?" |Till det mångstämmigas försvar: Emi-Simone Zavall | Intervju med Jimmy Ginsby | Översättningshistoria: August Hagberg oc...»
2015-03-16
Nya numret av Översättarcentrums tidskrift Med andra ord har som tema ”översättning av samhällsvetenskap”. En klassisk text av Immanuel Wallerstein hävdar att det är lättare att göra en sociolog till översät...»
2014-09-03
Nummer 80, september 2014: Vi har översatt Lawrence Venutis essä ”Översättningar i undervisningen” från den nya antologin Translation Changes Everything. Om att synliggöra översättningsstrategier i undervis...»
2014-06-16
Transfer fat: Johannes Göranssons amerikanska översättning av Aase Bergs diktsamling Forsla fett har blivit en succé inom den amerikanska gurleskpoesin. | En poet inburad i översättningsakten. Essä av den i...»
2014-03-12
Rosmarie Waldrop: Vi har översatt den amerikanska översättarens och poetens två essäer Demiurgens glädje och Oreducerbara skillnader. | MAOs litterära agent: napolitanska författaren Valeria Parrella skrive...»
2013-12-18
MAO nr 77: Ur fotnoternas grotta - översättaren som litterär gestalt | ”Översättandets konst. Några fulländade regler” - Nabokov om en löjeväckande syssla | MAO intervjuar Rose-Marie Nielsen som översatt Ali...»
2013-10-03
Utkorelsen "Året Kulturtidskrift 2013" gick till Översättarcentums tidskrift Med andra ord. Victoria Jäderling, redaktör sa vid kungörelsen i Kulturchocks monter under Bok- & Biblotekmässan att hon vart överraskad till nominering och än mer när juryledamoten Jenny Högströms läste upp motiveringen till valet av Med andra ord. I en intervju fick tidskrift.nu chansen att ställa några frågor om prisets betydelsen för Med andra ord.»
2013-09-24
Viktoria Jäderling säger att tidskriften Med andra ords betydelse för Översättarcentrums medlemmar ligger i att den stärker översättarens yrkesstolthet och medvetenhet i praktik och teori. »
2026-03-20
Signum 2
2026-03-03
Populär Astronomi 1 2026
2026-02-26
Utställningskritik 1 2026
2026-02-22
Opera 1 2026
2026-02-19
Konstperspektiv 1
2026-02-06
Signum 1
2026-02-05
Mikroskop Vinter 2025-2026
2026-01-06
Utställningskritik 2 2025
2026-01-03
Populär Astronomi 4 2025
2025-12-21
Medusa 4 2025
2025-12-20
Opera 5 2025
2025-12-19
Signum 8
2025-12-16
Akvarellen 4 2025
2025-12-14
Fjärde Världen 3-4 2025
2025-11-25
Utställningskritik 4 2025
2025-11-22
Hjärnstorm 161 2025
2025-11-21
Signum 7
2025-11-15
Ekonomisk Debatt 6 2025
2025-11-04
CBA 69 2025
2025-11-02
Populär Astronomi 3 2025
2025-10-23
Tidig Musik 3 2025
2025-10-21
Konstperspektiv 4
2025-10-17
Signum 6
2025-10-09
Hjärnstorm 160 2025
2025-10-03
Akvarellen 3 2025
2025-09-27
Medusa 3 2025
2025-09-20
Parnass 3 2025
2025-09-19
Signum 5
2025-09-17
Opera 4 2025
2025-09-04
Konstperspektiv 3
2025-08-25
Glänta 1 2025
2025-08-22
Fjärde Världen 2 2025
2025-08-17
Utställningskritik 3 2025
Populär Astronomi 2 2025
2025-07-25
Haimdagar 1-2 2025
2025-07-21
Tidig Musik 2 2025
2025-07-20
Opera 3 2025
2025-07-07
Hjärnstorm 158-159 2025
2025-07-02
Medusa 2 2025
2025-06-28
Sydasien Vår 2025
2025-06-23
Signum 4
Akvarellen 2 2025
2025-06-15
Omkonst Vår 2025
2025-06-09
Filmrutan 1 2025
2025-06-03
Parnass 2 2025
2025-05-24
CBA 68 2025
2025-05-14
Utställningskritik 2 2025
2025-05-08
Tidig Musik 1 2025
2025-05-07
OEI 106-107
2025-05-02
Signum 3